Hữu Sở Tư - Vi Ứng Vật
Nhớ Nhung
Bản dịch của Phan Lang
Tá vấn giang thượng liễu,
Thanh thanh vị thùy xuân.
Không du tạc nhật địa,
Bất kiến tạc nhật nhân.
Liêu nhiễu vạn gia tỉnh,
Vãng lai xa mã trần.
Mạc đạo vô tương thức,
Yếu phi tâm sở thân.
Hỏi thăm rặng liễu bên sông
Xanh xanh thắm tuổi xuân nồng cho ai
Mình tôi trở lại chốn đây
Người xưa không thấy ngây ngây nổi lòng
Liễu xanh phủ những giếng trong
Ngựa xe dẫn đám bụi hồng vãng lai
Xin đừng nói chẳng quen nhau
Liễu cùng bụi đã lâu rồi thân thương.