Bắc Thanh La

Bắc Thanh La - Lý Thương Ẩn

Phía bắc núi Thanh La

Bản dịch của Vương Thanh

Tàn dương tây nhập yểm,

Mao ốc phỏng cô tăng.

Lạc diệp nhân hà tại,

Hàn vân lộ kỷ tằng.

Độc xao sơ dạ khánh,

Nhàn ỷ nhất chi đằng.

Thế giới vi trần lý,

Ngô ninh ái dữ tăng.

Mặt trời lặn sau đồi núi

Đi thăm sư ở lều tranh

Lá rụng, người nơi đâu tá?

Đường mây lạnh lẽo bao tầng

Gõ khánh một mình đêm vắng

Nhàn tựa dây leo một nhành

Thế gian như là hạt bụi

Ghét, thương chi để bận tâm.

Dịch nghĩa:

Mặt trời lặn về núi phía tây

Đến lều cỏ thăm nhà sư ở một mình

Lá rụng, không biết người ở đâu

Mây lạnh, đường lên khúc khuỷu mấy tầng

Một mình gõ khánh trong đêm

Nhàn nhã tựa vào một nhành dây leo

Thế gian (như) là hạt bụi nhỏ

Ta bận tâm làm gì chuyện yêu ghét