Bắc Thanh La
Bắc Thanh La - Lý Thương Ẩn
Phía bắc núi Thanh La
Bản dịch của Vương Thanh
Tàn dương tây nhập yểm,
Mao ốc phỏng cô tăng.
Lạc diệp nhân hà tại,
Hàn vân lộ kỷ tằng.
Độc xao sơ dạ khánh,
Nhàn ỷ nhất chi đằng.
Thế giới vi trần lý,
Ngô ninh ái dữ tăng.
Mặt trời lặn sau đồi núi
Đi thăm sư ở lều tranh
Lá rụng, người nơi đâu tá?
Đường mây lạnh lẽo bao tầng
Gõ khánh một mình đêm vắng
Nhàn tựa dây leo một nhành
Thế gian như là hạt bụi
Ghét, thương chi để bận tâm.
Dịch nghĩa:
Mặt trời lặn về núi phía tây
Đến lều cỏ thăm nhà sư ở một mình
Lá rụng, không biết người ở đâu
Mây lạnh, đường lên khúc khuỷu mấy tầng
Một mình gõ khánh trong đêm
Nhàn nhã tựa vào một nhành dây leo
Thế gian (như) là hạt bụi nhỏ
Ta bận tâm làm gì chuyện yêu ghét