Minh nguyệt dạ lưu biệt
Minh nguyệt dạ lưu biệt - Lý Quý Lan
Lưu biệt đêm trăng
bản dịch nghĩa
Ly nhân vô ngữ nguyệt vô thanh,
Minh nguyệt hữu quang nhân hữu tình.
Biệt hậu tương tư nhân tự nguyệt,
Vân gian thuỷ thướng đáo Tằng Thành.
Người ta sắp xa không nói gì, mặt trăng cũng im lặng,
Trăng có ánh sáng, người có tâm tình.
Sau khi xa rồi, có nhớ nhau, ta sẽ xem trăng là người,
Từ trong đám mây hay trên dòng sông, trăng sẽ đến Tằng Thành.
Tác giả là một nữ đạo sĩ. Bà làm bài này tặng bạn tri kỷ Diêm Bá Quân.