Biệt thi kỳ 2 - Tô Vũ
Biệt thi kỳ 2 - Tô Vũ
Bản dịch nghĩa
Kết phát vi phu phụ,
Ân ái lưỡng bất nghi.
Hoan ngu tại kim tịch,
Yến uyển cập lương thì.
Chinh phu hoài viễn lộ,
Khởi thị dạ hà kỳ.
Tham Thìn giai dĩ một,
Khứ khứ tòng thử từ.
Chinh dịch tại chiến trường,
Tương kiến vị hữu kỳ.
Ác thủ nhất trường thán,
Lệ vi sinh biệt tư.
Nỗ lực ái xuân hoa,
Mạc vong hoan lạc thì.
Sinh đương phục lai quy,
Tử đương trường tương tư.
Kết tóc trở thành vợ chồng,
Mối tình ân ái không chút nghi ngờ.
Niềm vui chỉ còn lại trong đêm nay,
Nên đừng để mất đi, hãy gần nhau thêm.
Người đi nghĩ đến hành trình ngày mai,
Thức giấc, nhìn lên trời khuya xem thời khắc.
Sao Tham (ở phía Tây) và sao Thìn (phuơng Đông) đều lặn,
Đã đến lúc ta phải chia tay rồi.
Nơi viễn xứ ta đi là chiến trường (với Hung Nô),
Không biết ngày nào mới gặp lại.
Nắm chặt tay và thở dài một tiếng,
Nước mắt trào rơi vì sinh vì biệt.
Mong lúc nào cũng giữ mãi hình ảnh đẹp như hoa xuân,
Đừng quên những ngày vui bên nhau.
Nếu còn sống ắt sẽ gặp lại nhau,
Nếu chết sẽ còn nhớ nhau mãi.