Biệt thi kỳ 3 - Tô Vũ
Biệt thi kỳ 3 - Tô Vũ
Bản dịch nghĩa
Hoàng hộc nhất viễn biệt,
Thiên lý cố bồi hồi.
Hồ mã thất kỳ quần,
Tư tâm thường y y.
Hà huống song phi long,
Vũ dực lâm đương quai.
Hạnh hữu huyền ca khúc,
Khả dĩ dụ trung hoài.
Thỉnh vi “Du tử ngâm”,
Linh linh nhất hà bi.
Ty trúc lệ thanh thanh,
Khảng khái hữu dư ai.
Trường ca chính kích liệt,
Trung tâm sảng dĩ tồi.
Dục triển “Thanh thương khúc”,
Niệm tử bất năng quy.
Phủ ngưỡng nội thương tâm,
Lệ há bất khả huy.
Nguyện vi song hoàng hộc,
Tống tử câu viễn phi.
Chim hộc vàng bay xa,
Vạn dặm ngoảnh lại bồi hồi.
Ngựa Hồ lạc bầy,
Lòng vẫn nhớ nhung.
Huống gì đôi rồng cùng bay,
Giương cánh bay về hai phía.
Một khúc ca vui vẻ,
Có thể làm nguôi lòng.
Mời gảy bài “Du tử ngâm”,
Âm thanh lanh lảnh thực sầu bi.
Tiếng đàn sáo trong trẻo,
Khảng khái thừa bi ai.
Bài trường ca đang sôi nổi,
Mà trong lòng nát lìa.
Muốn gảy điệu “Thanh thương khúc”,
Thương cho anh đi không thể về.
Cúi ngẩng đều đau đớn trong lòng,
Lệ rơi không thể lau hết.
Mong làm đôi chi hộc vàng,
Bay tiễn anh tới nơi xa.