Ngu Mỹ Nhân Kỳ 1

Ngu Mỹ Nhân Kỳ 1 - Lý Dục

Bản dịch nghĩa

Xuân hoa thu nguyệt hà thời liễu,

Vãng sự tri đa thiểu.

Tiểu lâu tạc dạ hựu đông phong,

Cố quốc bất kham hồi thủ nguyệt minh trung.


Điêu lan ngọc xế ưng do tại,

Chỉ hữu chu nhan cải.

Vấn quân năng hữu kỷ đa sầu,

Cáp tự nhất giang xuân thuỷ hướng đông lưu.


Xuân hoa thu nguyệt bao giờ hết

Chuyện xưa biết được ít nhiều

Đêm qua gác nhỏ, gió xuân lại thổi

Dưới trăng sáng, chẳng chịu được quay đầu hướng cố quốc


Thềm son bệ ngọc hẳn là vẫn còn đó

Chỉ có dung nhan nàng đã đổi thay (già đi)

Hỏi lòng chàng có thể có bao nhiêu sầu

Vừa (đầy) như nước một dòng sông xuân chảy về hướng đông.